The Gospel of John has been overlooked in the historical search for Jesus. Surprisingly, this gospel is a more valuable resource than most scholars have admitted recently. Presenters: Dr. Paul N. Anderson and Dr. Shirley Paulson
The Hebrew Bible as originally created "was meant to be heard, not read silently. By reading it aloud you will discover, even feel, its rhythm. This text demands performance."
What I’ve discovered is that the more I understand the world in which these ancient texts were written, the more I can relate to the God-experiences these writers were talking about.
Whatever translation you’re using, switch to another. You will gain a new point of view on your favorite scriptures. A switch will remind you that translations are not THE BIBLE, but versions of the Bible.
One of the issues that’s really beginning to affect these communities and the second and third generation is the question of authority. … How do we know that our group is doing things right? An interview with Dr. Perry Kea.
So when we see, for example, a painting, in the catacombs of Jonah being cast out of the big fish, is it Bible itself? An interview with Eric Smith, PhD.
A translation can become fixed, immutable, and sacred. … All too often a translation becomes an idol. Bible translations tend to become THE BIBLE for a community and substitute for the original languages.
The book challenges the general public, many churches, and most scholars to re-consider how to think about Jesus and these hundreds of years before there were ‘Christians.’
"The Bible does not offer us rules that determine reality, rather it offers some combination of a wild stream and an improvising jazz band which make life bigger."